インタープリターと呼ばれている
通常、翻訳者はトランスレーター と呼ばれるのに対し、通訳者はインタープリターと呼ばれているのだそうです。日本の国語審議会は2000年末に、通訳・翻訳の重要性を指摘し、提案したのだそう。通訳は、高い母国語能力と外国語能力、言葉の文化的背景を含む幅広い教養など高度な能力を要する専門職です。
今後は教育を充実し、国際化に対応するための日本の人的資源として、高度に訓練された職業通訳者及び高い見識を有する通訳理論の研究者を養成することが望まれる、とのこと。難しい言葉ばかりですね〜…。通訳と言えば、憧れる人も多いとは思いますが、なかなかなれるものでもありませんもんね。英語が得意というだけでもダメ見たいですし…
痩せようというのは大変
話は変わりますが、あまり運動が得意ではない私にとって、運動で痩せようというのは大変です。お米通販ジムで走ったりというのも好きではありますが、毎日したいとは思えませんもん、唯一続いているといえば、水中ウォーキングくらいでしょうか。これもそこまで疲れるものでもありませんし…
という怠けものな私にぴったりなのが、ヒザに力を入れてインナーマッスルを鍛えるという方法なのだそう。パソコンを打っているとき、電車に座っているときなど座っている時間に力を入れておくだけで良いのだそうですよ。これなら簡単と思ってみても意外とキツイ、です…。